экспертные
медицинские
переводы
EN
 

Перевод документов для лечения за границей

В бюро экспертных медицинских переводов "Aveu" можно заказать профессиональный перевод медицинских документов для лечения за границей с/на 40 языков мира. Выполняем заказы для физических и юридических лиц в любой языковой паре.

Зарубежные клиники пользуются большой популярностью среди отечественных пациентов благодаря высокому уровню обслуживания, квалификации врачей, а также надежности применяемых методик диагностирования и лечения. В США, Германии, Израиле и Швейцарии врачи имеют все необходимое техническое оснащение и медикаменты, чтобы проводить сложнейшие операции и спасать больных даже в очень тяжелых случаях. Чтобы получить квалифицированную помощь в заграничной клинике, нужен перевод медицинских документов, список которых в зависимости от специфики заболевания и требований медучреждения может быть разным. От степени точности передачи информации в истории болезни зависит качество лечения, особенно если есть какие-либо сопутствующие заболевания, противопоказания или непереносимость препаратов.


Особенности перевода медицинских документов для лечения за границей
В первую очередь переводить документы медицинской тематики нужно в случае планирования обследования и лечения за рубежом. Чтобы исключить риски неточной постановки диагноза или искажения информации перевод медицинской документации нужно доверять узкопрофильным специалистам, которые имеют достаточно опыта в работе со специфическими терминами. В таком случае диагностика, постановка точного диагноза и назначение лечения будут проведены с максимальной точностью без рисков для пациента.

Зарубежные клиники имеют широкую специализацию, поэтому популярны многие направления:
  • онкология;
  • нейрохирургия;
  • кардиология;
  • офтальмология;
  • гинекология;
  • пластическая хирургия;
  • реабилитация и другие сферы.
Независимо от специализации выбранного медучреждения базовый пакет документов является обязательным условием для приема иностранного пациента. В зависимости от особенностей заболевания могут потребоваться дополнительные бумаги, каждая из которых переводится со строгим соблюдением лингвистических норм и правил применения узкоспециализированных терминов.

Виды документов и наиболее востребованные языки

Чтобы пройти диагностику и лечение за рубежом, нужно перевести не только личные документы, но и выписки из истории болезни, справки о наличии прививок, результаты анализов и отсутствия ВИЧ-инфекции, различные врачебные заключения и справки об общем состоянии здоровья и наличии сопутствующих патологий. При необходимости документы могут быть оформлены в нескольких экземплярах с нотариальным заверением.

Наиболее популярен перевод медицинских документов на английский, немецкий, итальянский, французский и другие. В зависимости от популярности языка формируется стоимость перевода. Для обеспечения высокой точности передачи диагнозов, терминов и профессиональных словесных конструкций, не имеющих аналогов в русском языке могут привлекаться медики носители языка. Это дает возможность исключить риски искажения данных, указанных в справках. В работу принимаются любые виды текстов, включая рукописные заключения, написанные известным «врачебным почерком». Если есть такая потребность, документ может быть отредактирован и оформлен в точности с оригиналом. Все эти нюансы оговариваются во время оформления заказа и влияют на конечную стоимость.

Специфика работы бюро

Работа бюро экспертных медицинских переводов "Aveu" организована таким образом, чтобы обеспечить каждому заказчику выполнение перевода в кратчайшие сроки с высокой степенью точности. Для этого в штате сотрудников работают только узкопрофильные переводчики и лингвисты, имеющие медицинскую специализацию. В сложных и спорных ситуациях привлекаются практикующие медики носители языка. Кроме личных документов может потребоваться перевод статей, контента для сайтов, научной литературы, рекомендаций врача на восстановительный период, инструкций к лекарственным препаратам и прочее.

Заказать перевод можно при помощи специальной формы на сайте. Вначале работа оценивается, подбирается наиболее подходящий исполнитель, после согласования деталей сотрудничества и стоимости услуги, осуществляется предоплата, чтобы лингвист приступил к выполнению задания незамедлительно. Цена формируется в каждом случае индивидуально, так как на стоимость влияют многие факторы, включая качество исходного текста, сроки выполнения работы, объем и потребность в дополнительном редактировании. Для получения дополнительной консультации свяжитесь с нашим менеджером, который поможет оформить заказ.

Цены на перевод медицинских документов для лечения за границей

Иностранный
Русский
Цена: от 1900 ₽/час

Заказ: от 2 часов
Иностранный
Русский

Кому может понадобиться медицинский перевод?

Физические лица
Устное и письменное сопровождение переговоров с зарубежными клиниками и врачами.

Устное и письменное сопровождение консультаций в период пребывания в клинике.
Перевод медицинского анамнеза, истории болезни, анализов, выписок, рецептов, медицинских справок и карт и иной личной медицинской документации.

Нотариальное заверение медицинских переводов.
Бизнесу
1 Отправьте запрос - по электронной почте, через форму обратной связи или просто позвоните.

2 Получите расчет стоимости и сроков.

3 Заключаем договор и подписываем соглашение о конфиденциальности.

4 Оплатите счет.

5 Получите готовый перевод в течение 1 рабочего дня.

Как заказать медицинский перевод

Корпоративным клиентам

1 Отправьте запрос - по электронной почте, через форму обратной связи или просто позвоните.

2 Получите расчет стоимости и сроков.

3 Оплатите любым удобным способом.

4 Получите готовый перевод в течение 1 рабочего дня.

Частным лицам

Как мы работаем

Как проходит процесс перевода?
Мы получаем проект на перевод
Подбираем глоссарий и справочные материалы
Переводим
Редактируем
Корректируем
Форматируем в соответствии
с исходным документом
Проводим финальное согласование
Вы получаете готовый перевод
Оставить заявку на медицинский перевод
Вы можете приложить файл для предварительной оценки стоимости перевода
Нажимая на кнопку, даю согласие на обработку моих персональных данных, с условиями Политики ознакомлен.
Осуществляем медицинские переводы с 2012 года

Мы гарантируем качественный медицинский перевод

Команда сертифицированных переводчиков, специализирующихся в медицине
Устное и письменное сопровождение 24/7
Гарантия конфиденциальности информации
Бессрочная гарантия на качество переводов
Наличными

Способы оплаты медицинского перевода

Банковский перевод
PayPal